No exact translation found for عَمَلٌ قَبِيح

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic عَمَلٌ قَبِيح

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Und wer Böses tut oder sich gegen sich selbst vergeht und dann Allah um Vergebung bittet , der findet Allah Allvergebend , Barmherzig .
    ومن يُقْدِمْ على عمل سيِّئ قبيح ، أو يظلم نفسه بارتكاب ما يخالف حكم الله وشرعه ، ثم يرجع إلى الله نادمًا على ما عمل ، راجيًا مغفرته وستر ذنبه ، يجد الله تعالى غفورًا له ، رحيمًا به .
  • Ist denn der , der sich auf einen klaren Beweis von seinem Herrn stützt , denen gleich , denen das Übel ihres Tuns schön dargestellt wurde und die ihren bösen Neigungen folgen ?
    أفمن كان على برهان واضح من ربه والعلم بوحدانيته ، كمن حسَّن له الشيطان قبيح عمله ، واتبع ما دعته إليه نفسه من معصية الله وعبادة غيره مِن غير حجة ولا برهان ؟ لا يستوون .
  • Und wer etwas Böses tut oder sich selbst Unrecht zufügt und hierauf Allah um Vergebung bittet , wird Allah Allvergebend und Barmherzig finden .
    ومن يُقْدِمْ على عمل سيِّئ قبيح ، أو يظلم نفسه بارتكاب ما يخالف حكم الله وشرعه ، ثم يرجع إلى الله نادمًا على ما عمل ، راجيًا مغفرته وستر ذنبه ، يجد الله تعالى غفورًا له ، رحيمًا به .
  • Ist denn einer , der sich auf einen klaren Beweis von seinem Herrn stützt , wie jemand , dem sein böses Tun ausgeschmückt wird ( , ) und ( wie diejenigen , ) die ihren Neigungen folgen ?
    أفمن كان على برهان واضح من ربه والعلم بوحدانيته ، كمن حسَّن له الشيطان قبيح عمله ، واتبع ما دعته إليه نفسه من معصية الله وعبادة غيره مِن غير حجة ولا برهان ؟ لا يستوون .
  • Wer Böses begeht oder sich selbst Unrecht tut und dann Gott um Vergebung bittet , der wird finden , daß Gott voller Vergebung und barmherzig ist .
    ومن يُقْدِمْ على عمل سيِّئ قبيح ، أو يظلم نفسه بارتكاب ما يخالف حكم الله وشرعه ، ثم يرجع إلى الله نادمًا على ما عمل ، راجيًا مغفرته وستر ذنبه ، يجد الله تعالى غفورًا له ، رحيمًا به .
  • Ist denn der , der einen deutlichen Beweis von seinem Herrn hat , denen gleich , denen ihr böses Tun verlockend gemacht wird und die ihren Neigungen folgen ?
    أفمن كان على برهان واضح من ربه والعلم بوحدانيته ، كمن حسَّن له الشيطان قبيح عمله ، واتبع ما دعته إليه نفسه من معصية الله وعبادة غيره مِن غير حجة ولا برهان ؟ لا يستوون .
  • Und wer Verwerfliches tut oder sich selbst Unrecht antut , dann ALLAH um Vergebung bittet , der wird ALLAH als allvergebend , allgnädig finden .
    ومن يُقْدِمْ على عمل سيِّئ قبيح ، أو يظلم نفسه بارتكاب ما يخالف حكم الله وشرعه ، ثم يرجع إلى الله نادمًا على ما عمل ، راجيًا مغفرته وستر ذنبه ، يجد الله تعالى غفورًا له ، رحيمًا به .
  • Ist etwa derjenige , der Klarheit von seinem HERRN hat , gleich demjenigen , dem das Schlechte seines Tuns schön gemacht wurde ? ! Doch sie folgten ihren Neigungen .
    أفمن كان على برهان واضح من ربه والعلم بوحدانيته ، كمن حسَّن له الشيطان قبيح عمله ، واتبع ما دعته إليه نفسه من معصية الله وعبادة غيره مِن غير حجة ولا برهان ؟ لا يستوون .
  • Wer hatte Zugang zu dem Gebäude?
    يمكنكِ تضييع حياتكِ المهنية كلّها في إصطياد شيء بدون هذا العمل القبيح
  • Hässliche Sache, was?
    العمل القبيح، ايه؟